Amplía tu formación en traducción e interpretación con este postgrado online y recibe una doble titulación expedida por Euroinnova International Online Education y la Universidad Antonio de Nebrija baremable en Oposiciones
María Dolores R.
CIUDAD REAL
Opinión sobre Postgrado en Traducción Jurídica de Alemán a Español + Titulación Universitaria
Me ha gustado mucho este postgrado en traducción jurídica en alemán porque he obtenido habilidades nuevas de cara a mi futuro trabajo en traducción.
Pablo Faroles
TARRAGONA
Opinión sobre Postgrado en Traducción Jurídica de Alemán a Español + Titulación Universitaria
Me ha encantado este postgrado en traducción jurídica en alemán online porque he aumentado mis conocimientos de cara a encontrar un trabajo de este ámbito.
Sara Del Mar F.
MADRID
Opinión sobre Postgrado en Traducción Jurídica de Alemán a Español + Titulación Universitaria
Buena relación calidad-precio con el postgrado en traducción jurídica en alemán online.
POSTGRADO EN TRADUCCIÓN JURÍDICA EN ALEMÁN. Aprovecha la oportunidad de estudiar desde donde quieras con nuestra metodología e-learning e impulsa tu carrera profesional de la mano de Euroinnova International Online Education.
- Métodos de traducción
- Técnicas de traducción
- Estrategias de traducción
- Traducción literaria
- Traducción comercial
- Traducción de textos turísticos
- Traducción audiovisual
- Traducción especializada
- Traducción jurídica
- Traducción económica y financiera
- Cuestiones deontológicas
- Normativa que regula la profesión del traductor e intérprete judicial
- Contratos más comunes
- Criterios a tener en cuenta para solicitar una denominación social
- Common Law versus Derecho Civil
- Voces del inglés ordinario con significado jurídico
- Características del Derecho de Familia
- Cómo y dónde se regula el Derecho de Familia
- Concepto y características de las sociedades mercantiles
- Derecho Penal Objetivo
- Derecho Penal Subjetivo
- Reglas para la búsqueda del Juez ordinario predeterminado por la Ley
- La competencia Internacional. Comisiones rogatorias. Auxilio judicial internacional
- La jurisdicción por razón de la materia
- Conflictos de Jurisdicción
- Organización Jurisdiccional en el Orden Penal
- Extensión y límites de la jurisdicción penal española
- Las partes acusadoras
- Las partes acusadas
- Revisiones de los INCOTERMS
- Estructura de los INCOTERMS
Más de 20 años de experiencia en la formación online.
Más de 300.000 alumnos ya se han formado en nuestras aulas virtuales.
Alumnos de los 5 continentes.
25% de alumnado internacional.
4,7 |
2.625 Opiniones |
8.582 |
suscriptores |
4,4 |
12.842 Opiniones |
5.856 |
Seguidores |
Flexibilidad
Aprendizaje 100% online, flexible, desde donde quieras y como quieras
Docentes
Equipo docente especializado. Docentes en activo, digitalmente nativos
Acompañamiento
No estarás solo/a. Acompañamiento por parte del equipo de tutorización durante toda tu experiencia como estudiante.
Aprendizaje real
Aprendizaje para la vida real, contenidos prácticos, adaptados al mercado laboral y entornos de aprendizaje ágiles en campus virtual con tecnología punta
Seminarios
Seminarios en directo. Clases magistrales exclusivas para los estudiantes
Se llevan a cabo auditorías externas anuales que garantizan la máxima calidad AENOR.
Nuestros procesos de enseñanza están certificados por AENOR por la ISO 9001 y 14001.
Contamos con el sello de Confianza Online y colaboramos con las Universidades más prestigiosas, Administraciones Públicas y Empresas Software a nivel Nacional e Internacional.
Disponemos de Bolsa de Empleo propia con diferentes ofertas de trabajo, y facilitamos la realización de prácticas de empresa a nuestro alumnado.
En la actualidad, Euroinnova cuenta con un equipo humano formado por más de 300 profesionales. Nuestro personal se encuentra sólidamente enmarcado en una estructura que facilita la mayor calidad en la atención al alumnado.
Como parte de su infraestructura y como muestra de su constante expansión, Euroinnova incluye dentro de su organización una editorial y una imprenta digital industrial.
Financiación 100% sin intereses
Hemos diseñado un Plan de Becas para facilitar aún más el acceso a nuestra formación junto con una flexibilidad económica. Alcanzar tus objetivos profesionales e impulsar tu carrera profesional será más fácil gracias a los planes de Euroinnova.
Si aún tienes dudas solicita ahora información para beneficiarte de nuestras becas y financiación.
Como premio a la fidelidad y confianza de los alumnos en el método EUROINNOVA, ofrecemos una beca del 25% a todos aquellos que hayan cursado alguna de nuestras acciones formativas en el pasado.
Para los que atraviesan un periodo de inactividad laboral y decidan que es el momento idóneo para invertir en la mejora de sus posibilidades futuras.
Una beca en consonancia con nuestra apuesta por el fomento del emprendimiento y capacitación de los profesionales que se hayan aventurado en su propia iniciativa empresarial.
La beca amigo surge como agradecimiento a todos aquellos alumnos que nos recomiendan a amigos y familiares. Por tanto si vienes con un amigo o familiar podrás contar con una beca de 15%.
* Becas aplicables sólamente tras la recepción de la documentación necesaria en el Departamento de Asesoramiento Académico. Más información en el 900 831 200 o vía email en formacion@euroinnova.es
* Becas no acumulables entre sí
* Becas aplicables a acciones formativas publicadas en euroinnova.es
Euroinnova International Online Education te ofrece la oportunidad de formarte con el postgrado en traducción jurídica en alemán 100% online desde tu propia casa y en el horario que tú elijas. Esta formación puede ser una importante salida laboral para extranjeros o personas bilingües que deseen trabajar en otro país. Además, es el complemento perfecto para mezclar el sector de la traducción e interpretación con el Derecho.
La traducción jurídica es el proceso por el que se pasan documentos legales de un idioma a otro. Estos archivos pueden ser públicos, como contratos de obras en política o administraciones, o privados, como acuerdos entre empresas. La traducción jurídica es un proceso complejo, pues en él intervienen palabras o elementos específicos de Derecho. Conocer la legalidad vigente o estas palabras es primordial para trabajar en traducción jurídica, pues se pueden cometer graves errores.
Algunos de los archivos para los que hace falta un traductor jurídico pueden ser contratos de obras públicas, de compra entre corporaciones, herencias, escrituras, testamentos, informes periciales, hipotecas, procedimientos del juzgado, seguros, etc.
Hay muchas razones para aprender alemán. Todas estas razones para aprender alemán son importantes, pero no se encuentran en orden de importancia. El peso de estas razones para aprender alemán se podrá aplicar de manera personal, ya que para algunos la razón principal para aprender alemán será laboral, para otros cultural, y para otros sentimental, pero lo que sí es seguro es que nadie se arrepentirá nunca de haber escogido aprender esta hermosa lengua.
¿Te interesa lo que estás leyendo? ¡Continúa más abajo! Y recuerda que, si necesitas información de cualquier tipo, puedes ponerte en contacto con nosotros sin ningún compromiso.
Existen ciertas ventajas gracias al aprendizaje del idioma alemán:
Conviértete en un especialista en traducción jurídica en alemán con este postgrado online que te ofrecemos desde Euroinnova International Online Education y sé el profesional que siempre has soñado.
Encontrar trabajo se ha convertido en la razón principal para muchos para aprender alemán, pero este puede ser tanto en tu país de origen como en Alemania. Hay muchas empresas alemanas con sedes en países latinos, y contar con alguien que domine los dos idiomas siempre es una ventaja para ellos Empresas como Siemens, Nivea, BMW o Bosch son por ejemplo empresas con sedes en países latinos.
Sean cuales sean tu trabajo u ocupaciones diarias, con Euroinnova International Online Education puedes ampliar tu formación. Gracias a este Postgrado en Traducción Jurídica en Alemán podrás compaginar tu trabajo y tu vida personal de la forma más cómoda. Además, conseguirás una Doble Titulación expedida por Euroinnova International Online Education y la Universidad Antonio de Nebrija con 8 Créditos ECTS.
Nuestra metodología se basa en el estudio a distancia, desde donde quieras. Da igual que vivas en Madrid, Barcelona, Palma de Mallorca Buenos Aires. Gracias a nuestra plataforma propia tendrás todos los ejercicios necesarios para avanzar en la formación. También contarás con un tutor personalizado. Este resolverá todas tus dudas, preguntas y sugerencias en un plazo de 24 a 48 horas, lo que hará que no pierdas tiempo de estudio.
Si aún no te has decidido, puedes ponerte en contacto con nosotros a través de nuestro formulario de contacto o en el 900 831 200. Anímate y no desaproveches las ventajas de la formación online.
¡Con Euroinnova International Online Education podrás formarte en el Postgrado en Traducción Jurídica en Alemán!
¡Te esperamos!